-
1 tendu
tendu, e [tɑ̃dy]a. [corde, toile] tightb. ( = nerveux) tense• il entra, le visage tendu he came in looking tensec. ( = en avant) les bras tendus with outstretched arms* * *
1.
2.
participe passé adjectif [corde] tight
3.
* * *tɑ̃dy tendu, -e1. ppSee:2. adj1) (corde) tight2) (personne) tenseIl était très tendu aujourd'hui. — He was very tense today.
3) (relations, rapports) strained* * *A pp ⇒ tendre.B pp adj [corde, courroie] tight; les courroies ne sont pas assez tendues the straps are not tight enough.C adj ( crispé) [personne, visage, relations, réunion] tense; [marché] nervous; on le sent tendu, vulnérable you can see he's tense and vulnerable; dans une ambiance extrêmement tendue in an extremely tense atmosphere; la situation dans la capitale est très tendue the situation in the capital is very tense; le marché monétaire reste tendu the money market remains nervous.→ link=tendre tendre————————1. [nerveux - de tempérament] tense ; [ - dans une situation] tense, strained, fraught ; [ - avant un événement, un match] keyed up, tensejamais, dit-il d'une voix tendue never, he said in a strained voice2. [atmosphère] strained3. [partie du corps, muscle] tensed up4. [étiré - corde, courroie] tight, taut ; [ - corde d'arc] drawn ; [ - arc] drawn, bent ; [ - voile, peau de tambour] stretchedma raquette de tennis est trop tendu e/n'est pas assez tendue my tennis racket strings are too tight/too slack5. [allongé]avancer le doigt tendu/le poing tendu/les bras tendus to advance with pointed finger/raised fist/outstretched arms -
2 tendre
I.tendre1 [tɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. [+ corde, câble] to tighten ; [+ muscles] to tense ; [+ tissu] (en le tirant) to stretch ; [+ piège] to setb. ( = suspendre) [+ tapisserie, tenture] to hangc. ( = présenter) tendre qch à qn to hold sth out to sb• tendre la main (pour attraper, mendier) to hold out one's hand• tendre la main à qn (pour saluer) to hold out one's hand to sb ; (pour aider) to lend sb a helping hand ; (pour se réconcilier) to hold out the hand of friendship to sb2. intransitive verb• tendre à qch/à faire qch ( = avoir tendance à) to tend towards sth/to do sth ; ( = viser à) to aim at sth/to do sth• cela tend à confirmer que... this tends to confirm that...3. reflexive verbII.tendre2 [tɑ̃dʀ]1. adjectivea. [peau, pierre, bois] soft ; [haricots, viande] tenderb. ( = affectueux) tender ; [ami, amitié] lovingc. ( = cher) deard. [couleur] soft2. masculine noun, feminine noun• en affaires, ce n'est pas un tendre (inf) he's a tough businessman* * *
I
1. tɑ̃dʀ1) ( étirer) to tighten [corde, fil, câble]; to stretch [élastique, peau]; to extend [ressort]tendre les bras — ( allonger) to hold out one's arms; ( étirer) to stretch one's arms out
tendre le bras — (pour saisir, donner) to reach out
tendre le bras à quelqu'un — ( pour soutenir) to offer ou give one's arm to somebody
tendre les bras à or vers quelqu'un — ( pour accueillir) to greet ou welcome somebody with open arms
la victoire me tend les bras — fig victory beckons
tendre la main — (pour saisir, donner) to reach out; (pour mendier, serrer la main à quelqu'un) to hold out one's hand
tendre la main à quelqu'un — ( pour aider) lit to hold one's hand out to somebody; fig to lend somebody a helping hand
tendre la joue — lit to offer one's cheek
3) ( disposer) to set [piège]; to put up [fil à linge, filet]tendre un piège à quelqu'un — fig to set a trap for somebody
4) ( tapisser)5) ( présenter)tendre une cigarette/du feu à quelqu'un — to offer somebody a cigarette/a light
2.
tendre à verbe transitif indirect1) ( viser à)2) ( avoir tendance à)
3.
verbe intransitif1) ( s'orienter)2) ( se rapprocher)tendre vers — to approach [valeur, chiffre]; to tend to [zéro, infini]
4.
II
1. tɑ̃dʀ1) ( non dur) [roche, bois, fibre] soft; [chair, peau, légumes] tender2) ( jeune) [pousse, herbe] new3) ( pâle) [rose, vert, bleu] soft4) ( affectueux) [personne] loving; [amour, sourire, paroles] tender; [tempérament] gentleêtre tendre avec quelqu'un — ( affectueux) to be loving toward(s) somebody
ne pas être tendre avec quelqu'un/quelque chose — to be hard on somebody/something
leurs propos ne sont pas tendres pour le régime — they have some harsh words to say about the regime
5) ( cher) [ami, époux] dear
2.
nom masculin et féminin soft-hearted person* * *
I tɑ̃dʀ adj1) (viande, légumes) tender2) (bois, roche, couleur) soft3) (personne) tender, loving
II tɑ̃dʀ1. vt1) [élastique, corde] to stretch, to draw tight, [voile] to set, [muscle] to tenseIls ont tendu une corde entre deux arbres. — They stretched out a rope between two trees.
tendre le bras — to stretch out one's arm, to reach out
Il lui a tendu les clés. — He held out the keys to her.
Elle me tendit la boîte de chocolates. — She held out the box of chocolates to me.
4) (= disposer) [filets] to set up, [hamac] to slingtendu de soie — hung with silk, with silk hangings
2. vi(= avoir tendance)* * *tendre verb table: rendreA adj2 ( jeune) [pousse, herbe, bourgeon] new; une tendre jeune fille a sweet young girl; tendre enfance/jeunesse earliest childhood/youth;4 ( affectueux) [personne] loving; [baisers, amour, sourire, paroles] tender; [humour, tempérament] gentle; un cœur tendre a loving heart; c'est un dur au cœur tendre beneath his tough exterior he's got a soft heart; s'aimer d'amour tendre to love each other tenderly; poser un regard tendre sur qn to look tenderly ou fondly at sb; être tendre avec qn ( affectueux) to be loving toward(s) sb; ( indulgent) to show leniency toward(s) sb; ne pas être tendre avec or envers or pour qn/qch to be hard on sb/sth; les critiques n'ont pas été tendres avec lui/ton roman the critics have been hard on him/your novel; leurs propos ne sont pas tendres pour le régime they have some harsh words to say about the regime;B nmf soft-hearted person; c'est un grand tendre he's very soft-hearted.C vtr1 ( étirer) to tighten [corde, fil, câble]; to stretch [élastique, peau]; to extend [ressort]; tendre la peau d'un tam-tam to stretch hide over the end of a tom-tom; tendre le cou to crane one's neck; tendre les bras ( allonger) to hold out one's arms; ( étirer) to stretch one's arms out; jambes et pointes de pied tendues legs straight and toes pointed; tendre le bras ( pour faire signe) to put out one's arm; (pour saisir, donner) to reach out; le sel est devant toi, tu n'as qu'à tendre le bras the salt's right in front of you, just reach out and get it; tendre le bras à qn ( pour soutenir) to offer ou give one's arm to sb; tendre les bras à or vers qn ( pour accueillir) to greet ou welcome sb with open arms; la victoire/mon lit me tend les bras fig victory/my bed beckons; tendre la main ( pour montrer) to point; (pour saisir, donner) to reach out; (pour mendier, serrer la main à qn) to hold out one's hand; la politique de la main tendue policy of openness; tendre la main à qn ( pour aider) lit to hold one 's hand out to sb; fig to lend ou give sb a helping hand; tendre la bouche or les lèvres to offer one' s lips for a kiss; tendre le dos fig to brace oneself; tendre la joue lit to offer one's cheek; tendre l'autre joue Bible to turn the other cheek;2 ( déployer) to spread [toile, bâche, drap] (sur qch over sth);3 ( disposer) to set [piège, collet, souricière]; to put up [fil à linge]; tendre un filet lit to put up a net; tendre un piège or un filet à qn fig to set a trap for sb;4 ( tapisser) tendre un mur/une cloison/un plafond de tissu to hang a wall/a partition/a ceiling with cloth; corridor/bureau tendu de toile de jute corridor/office hung with hessian;5 ( présenter) tendre qch à qn to hold sth out to sb; tendre un crayon/livre à qn to hold a pencil/book out to sb; tendre une cigarette/du feu à qn to offer sb a cigarette/a light.D tendre à vtr ind1 ( viser à) tendre à un but/un idéal to strive for a goal/an ideal; les mesures tendent à alléger l'impôt the measures are aimed at reducing taxes;2 ( avoir tendance à) tendre à faire to tend to do; la différence tend à s'accentuer the difference tends to become more pronounced.E vi1 ( s'orienter) tendre vers to strive for; tendre vers la perfection/l'absolu to strive for perfection/the absolute;F se tendre vpr1 ( devenir tendu) [câble, fil, corde] to tighten;2 ( devenir conflictuel) [relations, rapports] to become strained.I[tɑ̃dr] adjectifla presse n'est pas tendre pour elle ce matin she's been given a rough ride in the papers this morning2. [moelleux - viande, légumes] tender3. [mou - roche, mine de crayon, métal] softun tissu rose/vert tendre a soft pink/green material6. [jeune] earlyâge tendre, tendre enfance early childhood————————[tɑ̃dr] nom masculin et fémininII[tɑ̃dr] verbe transitif1. [étirer - câble, corde de raquette] to tighten, to tauten ; [ - élastique, ressort] to stretch ; [ - corde d'arc] to draw back (separable) ; [ - arc] to bend ; [ - arbalète] to arm ; [ - voile] to stretch, to brace ; [ - peau d'un tambour] to pull, to stretchtendre une embuscade ou un piège à quelqu'un to set an ambush ou a trap for somebody3. [revêtir - mur] to cover4. [allonger - partie du corps]tendre le cou to crane ou to stretch one's neckelle tendit son front/sa joue à sa mère pour qu'elle l'embrasse she offered her forehead/her cheek for her mother to kissassieds-toi, il y a un fauteuil qui te tend les bras sit down, there's an armchair waiting for youvas-y, le poste de directeur te tend les bras go ahead, the director's job is yours for the takingtendre la main [pour recevoir quelque chose] to hold out one's handa. [pour dire bonjour] to hold out one's hand to somebodyb. [pour aider] to offer a helping hand to somebodyc. [pour se réconcilier] to extend a ou the hand of friendship to somebody5. [offrir, présenter] to offer6. [concentrer]————————tendre à verbe plus préposition1. [avoir tendance à]2. [contribuer à]3. [aspirer à]4. [arriver à]————————tendre vers verbe plus préposition1. [viser à]tendre vers la perfection to aim at perfection, to strive towards perfection2. [approcher de]tendre vers zéro/l'infini to tend to zero/infinity————————se tendre verbe pronominal intransitif2. [atmosphère, relations] to become strained -
3 raide
raide [ʀεd]1. adjectivea. [corps, membre, geste, étoffe] stiff ; [cheveux] straight• être or se tenir raide comme un échalas or un piquet or un manche à balai to be as stiff as a poker ; → cordeb. [pente, escalier] steepd. ( = inacceptable) (inf) c'est un peu raide ! that's a bit much!g. ( = drogué) (inf!) stoned (inf!)2. adverba. (en pente) ça montait/descendait raide it climbed/fell steeplyb. ( = net) tomber raide to drop to the ground• quand elle m'a dit ça, j'en suis tombé raide (inf) I was stunned when she told me* * *ʀɛd
1.
1) ( sans souplesse) gén stiff; [cheveux] straight; ( tendu) [corde] taut2) ( à pic) [pente, escalier] steep3) (colloq) ( exagéré)4) (sl) ( désargenté) broke (colloq)
2.
adverbe [monter, descendre] steeply••être/se tenir raide comme un piquet — to be/to stand stiff as a ramrod
tomber raide — ( d'étonnement) to be flabbergasted
* * *ʀɛd1. adj1) (personne) stiff2) (membre) stiffSon bras est encore raide. — His arm's still stiff.
3) (= cheveux) straightLaure a les cheveux raides. — Laure has straight hair.
4) (= escarpé) (côte) steepCette pente est raide. — This is a steep slope.
5) * (= cher) steep, stiff6) * (= sans argent) flat broke *Je suis raide ce mois-ci. — I'm flat broke this month.
7) * (= mort) stone dead8) (= osé, licencieux) daring2. adv1) [grimper] steeply2)* * *A adj1 ( sans souplesse) [personne] stiff; [dos, jambe, col] stiff; [allure, attitude] stiff; [cheveux] straight; [fil, corde] taut; marcher d'un pas raide to walk stiffly;2 ( à pic) [pente, escalier] steep;3 ○( exagéré) elle est raide celle-là! that's completely out of order; je trouve ça un peu raide that's a bit out of order;4 ○( fauché) broke○;5 ○( âpre) [boisson] rough;6 ○( scabreux) [plaisanterie, scène] racy;7 ◑( soûl) plastered○, blind drunk○;8 †( inflexible) liter inflexible.B adv2 ○( brutalement) tomber raide mort to drop dead.être/se tenir raide comme un piquet to be/stand stiff as a ramrod; tomber raide to be flabbergasted.[rɛd] adjectif[droit] straight3. [abrupt] steep6. (familier) [surprenant]elle est raide, celle-là! that's a bit far-fetched ou hard to believe————————[rɛd] adverbe1. [à pic] steeply2. [en intensif]
См. также в других словарях:
BRAS — s. m. Membre du corps humain qui tient à l épaule. Les deux bras. Bras droit. Bras gauche. Bras fort. Bras nerveux. Gros bras. Bras long. La force du bras. Lever, hausser, étendre, plier le bras. Être blessé au bras. Couper, rompre bras et jambes … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BRAS — n. m. Membre du corps humain qui tient à l’épaule. Bras droit. Bras gauche. Bras nerveux. Bras long. La force du bras. Lever, hausser, étendre, plier le bras. être blessé au bras. Elle portait un enfant sur ses bras, entre ses bras, dans ses bras … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
tendu — tendu, ue [ tɑ̃dy ] adj. • nerfs tendus XIe XIIe; de 1. tendre 1 ♦ Rendu droit par traction. Corde tendue. Toile tendue sur un châssis. Muscles tendus. ⇒ contracté. Jarret tendu. ♢ Ressort tendu, remonté. ♢ Tir tendu, dont la trajectoire, ou une… … Encyclopédie Universelle
bras — [ bra ] n. m. • braz 1080; lat. pop. °bracium, class. bracchium, gr. brakhiôn 1 ♦ Anat. Segment du membre supérieur compris entre l épaule et le coude (opposé à avant bras). Du bras. ⇒ brachial. Os du bras. ⇒ humérus. Mouvement du bras :… … Encyclopédie Universelle
Les Contes De Cantorbéry — Les Contes de Canterbury Une illustration de l édition de Richard Pynson en 1492. Auteur Geoffrey Chaucer Préface André Crépin G … Wikipédia en Français
Les Contes de Cantorbery — Les Contes de Cantorbéry Les Contes de Canterbury Une illustration de l édition de Richard Pynson en 1492. Auteur Geoffrey Chaucer Préface André Crépin G … Wikipédia en Français
Les Contes de Cantorbéry — Les Contes de Canterbury Une illustration de l édition de Richard Pynson en 1492. Auteur Geoffrey Chaucer … Wikipédia en Français
Les contes de cantorbéry — Les Contes de Canterbury Une illustration de l édition de Richard Pynson en 1492. Auteur Geoffrey Chaucer Préface André Crépin G … Wikipédia en Français
Les Dieux de Mars — Couverture de l édition originale du roman Auteur Edgar Rice Burroughs Genre … Wikipédia en Français
Bras (hiéroglyphe) — Pour les articles homonymes, voir Bras. Le bras est classifié dans la catégorie « Parties du corps humain » (D) de la liste de Gardiner ; il y est noté D36. Le plus courant est le signe unilitère ˁ représentant un bras tendu la… … Wikipédia en Français
Les frères Loiseau — Liste des personnages des Aventures de Tintin et Milou La liste des personnages des Aventures de Tintin et Milou comprend plus de 350 personnages présents dans Les Aventures de Tintin et Milou, certains récurrents, d autres apparus seulement une… … Wikipédia en Français